<optgroup id="ewawa"><samp id="ewawa"></samp></optgroup>
<rt id="ewawa"><center id="ewawa"></center></rt>
<rt id="ewawa"><small id="ewawa"></small></rt>
<acronym id="ewawa"></acronym><sup id="ewawa"><center id="ewawa"></center></sup>
<acronym id="ewawa"></acronym>
<acronym id="ewawa"><center id="ewawa"></center></acronym>
<acronym id="ewawa"></acronym>

当前位置: 希尼尔首页 > 翻译新闻



 明年再游日本,你的翻译可能是机器人 

青岛希尼尔翻译咨询有限公司(www.joshualeeproperties.com)整理发布  2015-10-06

  青岛希尼尔翻译公司(www.joshualeeproperties.com)2015年10月6日获悉:过去3年,赴日旅游的海外游客出现快速增长。日本旅游营销公司(Japan Tourism Marketing)的数据显示,仅今年7月份,赴日海外游客就接近200万。对于大多数海外游客而言,语言是一大障碍,部分游客选择依靠翻译。据Ubergizmo网站报道,海外游客下次到日本旅游时的翻译就可能是机器人,尤其是明年到日本旅游的游客。

日本科技公司FueTrek与Kinki Nippon Tourist合作提供能够在外国人和本国人之间翻译多种语言的小型机器人、可穿戴设备和平板电脑。

Ubergizmo表示,这类设备将有多种用途,旅游散客与本地人之间的沟通将不再困难。员工外语不是十分流畅的小型企业,甚至宾馆可以使用这类“翻译”。

Google Translate等也提供实时翻译服务,但能准确地翻译外国人和本国人对话的专用“机器”无疑会使他们的沟通更方便。

部分日本人喜欢外国人尝试使用常用语手册进行对话,但必须承认的是,机器人翻译将节约双方的时间。

 

青岛翻译公司