<optgroup id="ewawa"><samp id="ewawa"></samp></optgroup>
<rt id="ewawa"><center id="ewawa"></center></rt>
<rt id="ewawa"><small id="ewawa"></small></rt>
<acronym id="ewawa"></acronym><sup id="ewawa"><center id="ewawa"></center></sup>
<acronym id="ewawa"></acronym>
<acronym id="ewawa"><center id="ewawa"></center></acronym>
<acronym id="ewawa"></acronym>

当前位置: 希尼尔首页 > 翻译新闻



搭建文化传播前沿研究与翻译实践平台

青岛希尼尔翻译咨询有限公司(www.joshualeeproperties.com)整理发布  2016-1-17

  

青岛希尼尔翻译公司(www.joshualeeproperties.com)2016年1月17日了解到:中国社会科学院新闻与传播研究所、北京第二外国语学院、中国社会科学出版社近日在京签订了“文化传播前沿研究与翻译实践平台”合作框架协议。该平台将由全球影视与文化软实力实验室执行。

  合作三方认为,当前全球语境下的文化传播和相关产业正在发生着剧烈而深刻的变化,这种变化在一定程度上颠覆了之前在文化与传播研究上的知识积累和理论建树。因此,亟待各方智慧的凝聚,以应对乃至引领这一变革。合作共建“文化传播前沿研究与翻译实践平台”即为科研机构、高等院校及出版单位联手在此背景下的尝试和创新。

  中国社会科学院新闻与传播研究所所长唐绪军在致辞中以创新、协调、绿色、开放、共享五大发展理念阐释了这一合作平台的价值和意义。北京第二外国语学院校长曹卫东在致辞中强调了将全球顶尖学术思想引进中国和将优秀的中国文化研究成果推介至全球的必要性。中国社会科学出版社社长兼总编辑赵剑英在致辞中表示,中国社会科学出版社将凝聚学界智识,为引进世界先进文化和中华文化走出去作出新贡献。

  在“文化传播前沿研究与翻译实践平台”上,三方将共同翻译出版全球文化传播领域顶尖思想家和学者的著作,并计划召开系列国际高端学术论坛。首批已引进版权并正在翻译的书籍有出版普利策奖得主琼斯教授所著的《正在逝去的新闻:作为民主温床的新闻之未来》、美国学者延森所著《媒介与传播研究手册:定性与定量方法论》等。同时,三方还将选取优秀的中国文化著作进行外译。

注:部分新闻来源于网路,转载并不代表希尼尔翻译公司赞同其观点,也不代表对其真实性负责。如涉及版权,请及时通知我们,我们将尽快删除。

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

青岛翻译公司  驾照翻译  学历认证翻译