<optgroup id="ewawa"><samp id="ewawa"></samp></optgroup>
<rt id="ewawa"><center id="ewawa"></center></rt>
<rt id="ewawa"><small id="ewawa"></small></rt>
<acronym id="ewawa"></acronym><sup id="ewawa"><center id="ewawa"></center></sup>
<acronym id="ewawa"></acronym>
<acronym id="ewawa"><center id="ewawa"></center></acronym>
<acronym id="ewawa"></acronym>

当前位置: 希尼尔首页 > 双语新闻



朝鲜韩国联合参加东京奥运会,并携手举办2032年奥运会

青岛希尼尔翻译咨询有限公司(www.joshualeeproperties.com)整理发布  2018-11-05

  

青岛希尼尔翻译公司(www.joshualeeproperties.com)2018年11月5日了解到:North and South Korea are planning to compete as a unified team at the Tokyo Olympics in 2020 and are bidding to co-host the 2032 Summer Games.

朝鲜和韩国计划在2020年东京奥运会上以同一个国家的名义参赛,并共同申办2032年奥运会。

Following inter-Korean sports talks Friday the rival nations issued a statement saying they wanted to participate jointly in international competition, starting with a combined team at next year’s men’s handball world championships in Germany.

在星期五朝韩两国举行体育会谈上,两国发表声明表示,他们希望能共同参加国际比赛。两国将于明年在德国举行的世界男子手球锦标赛上联合参赛。

They will send a letter to the International Olympic Committee (IOC), informing the organization of the two Koreas’ intent to host the Olympics in 14 years’ time. In a statement to CNN Sport, IOC president Thomas Bach said the organization welcomes plans for a joint bid.

他们将致函告知国际奥委会两国将在14年后举办奥运会。国际奥委会主席托马斯.巴赫在向CNN体育发表的一份声明中表示支持两国联合申办的计划。

Athletes from North and South Korea marched under a unified flag at the opening ceremony of the 2018 Winter Olympics in Pyeongchang, and in ice hockey the women competed as a unified team, helping ease tensions on the peninsular.

在2018平昌冬奥会开幕式上,来自朝鲜和韩国的运动员在同一面旗帜的带领下进场,同时也统一参加了冰球比赛,有效缓解了半岛的紧张局势。

After we opened the door for political talks with the joint march of the two Korean teams at the Olympic Winter Games PyeongChang 2018, sport could once more make a contribution to peace on the Korean Peninsula and the world, Bach said.

巴赫说:“凭借2018年平昌冬奥会上韩朝两国的联合参赛,我们为他们开启了政治谈判的大门,希望从那以后体育可以再次为朝鲜半岛和世界和平做出贡献!

We sincerely wish that these political talks produce the necessary progress for a successful candidature.

“我们真诚地希望,这些政治谈判能够促进两国联合申奥的成功!

North and South Korea will also "actively participate" in international competitions held in each other’s territories and resolve issues that arise from sports exchanges.

朝鲜和韩国也将“积极参与”在对方领土上举行的国际比赛,并解决因体育交流活动而产生的问题。
来源:美国有线电视新闻网

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

青岛翻译公司  日照翻译  日照翻译公司  翻译公司 烟台翻译公司 烟台翻译公司 济宁翻译公司 泰安翻译公司 威海翻译公司 威海翻译公司

威海翻译公司 德州翻译公司 聊城翻译公司 滨州翻译公司 菏泽翻译公司 淄博翻译公司 枣庄翻译公司 东营翻译公司