<optgroup id="ewawa"><samp id="ewawa"></samp></optgroup>
<rt id="ewawa"><center id="ewawa"></center></rt>
<rt id="ewawa"><small id="ewawa"></small></rt>
<acronym id="ewawa"></acronym><sup id="ewawa"><center id="ewawa"></center></sup>
<acronym id="ewawa"></acronym>
<acronym id="ewawa"><center id="ewawa"></center></acronym>
<acronym id="ewawa"></acronym>

当前位置: 希尼尔首页 > 双语新闻



李克强督促安倍持负责任态度对待历史问题(中英双语)

青岛希尼尔翻译咨询有限公司(www.joshualeeproperties.com)整理发布  2015-11-03

  

青岛希尼尔翻译公司(www.joshualeeproperties.com)2015年11月3日了解到:国家总理李克强督促日本以负责任的态度对待历史,并且对中国实施积极的政策措施。Premier Li Keqiang has urged Japan to properly tackle the issue of history "in a responsible manner" and to "undertake positive policies toward China".

He made the comments when meeting with his Japanese counterpart Shinzo Abe for the first time in his capacity as premier on Sunday in Seoul.

李克强总理上任以来第一次出席首尔的中日韩三国峰会上,他对日本首相安倍晋三说出此言论。

At the invitation of Japan, the meeting took place at the hotel where Li is staying. Both leaders attended the sixth China-Japan-ROK Leaders Meeting earlier in the day.

处于日本的邀请,此次会议在李克强总理下榻的酒店举行。双方在当天都很早出席了这项会议。

Li made calls for "nurturing mutual trust" and "deepening pragmatic exchanges and cooperation" during the meeting.

会议期间,李克强总理号召要“加深双方信任”和“实质性交流与合作”。

"The historical issue matters for the political foundation of the China-Japan relationship as well as the feelings of the 1.3 billion Chinese people," Li said.

“历史问题对于中日的政治基础很重要,同时也对影响13亿中国人人对日本的看法”李克强总理说道。

It is hoped that Japan will "fully perceive the great sensitivity, tangibly honor its solemn commitments made so far, effectively face history squarely and reflect on it, and properly tackle the relevant issue in a responsible manner," he said.

“希望日本能够充分感受到历史问题的敏感性,并尊重目前为止所立下的诺言,积极地正视历史和反思历史,并以负责任的态度来合理处理相关事宜!崩羁饲克档。

Wu Ji’nan, a senior research fellow of Japanese studies at the Shanghai Institute for International Studies, said "revisionist impulses" in Japan over history may lead to new trouble. Methods to manage such conflicts have yet to be introduced between the two governments, and Japan’s security policy campaign is "radical", he said.

吴吉楠,上海国际研究院日本学习方面的资深研究员,说道,要求日本对历史“修正主义的冲动”将会导致新的麻烦,两国政府已经出台如何处理两国在这方面的冲突,但日本的安全政策运动太激进。

Wu said prudence is needed on the future of the relationship, and that further improvement of ties is being supported by bilateral exchanges.

吴教授说道,两国关系的未来需要谨慎,双边关系促进者两国关系深入发展。

The sensitivity and complexity of the bilateral relationship is still highlighted and there is a long way to go before a normal path of development can return, Li said.

吴教授强调了中日双边关系的敏感和复杂性,中日两国关系的正;谷沃氐涝。

It is hoped that Japan will "respect the concerns of Asian neighbors in the military and security fields, and do more to facilitate regional peace and stability", Li added.

“希望日本能够尊重亚洲邻国在军事和安全方便的关心,并且在地区和平和稳定方面做出更多努力”李克强总理说道。

Abe said he will unswervingly improve and develop the relationship, and Japan will further take a peaceful path and stick to its policy commitment on self-defense.

安倍说他将继续坚持改善和发展双边关系,日本将继续走和平道路并遵守其在自卫方面做出的政策承诺。

Japan is ready to further strengthen bilateral cooperation in fields such as finance, energy saving and environmental protection, and is "willing to embark on active negotiations at an early date" for an early realization of the China-Japan-ROK free-trade agreement, he said.

安倍愿意继续加强例如在经济、节能和环保方面的双边合作,为早日实现中日韩三国自由贸易协定而踏上积极谈判的道路。


注:部分新闻来源于网路,如有涉及版权,请及时通知我们,我们将尽快删除。

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

青岛翻译公司  驾照翻译  学历认证翻译