<optgroup id="ewawa"><samp id="ewawa"></samp></optgroup>
<rt id="ewawa"><center id="ewawa"></center></rt>
<rt id="ewawa"><small id="ewawa"></small></rt>
<acronym id="ewawa"></acronym><sup id="ewawa"><center id="ewawa"></center></sup>
<acronym id="ewawa"></acronym>
<acronym id="ewawa"><center id="ewawa"></center></acronym>
<acronym id="ewawa"></acronym>

当前位置: 希尼尔首页 > 双语新闻



张家界建世界最长玻璃桥梁(中英双语)

青岛希尼尔翻译咨询有限公司(www.joshualeeproperties.com)整理发布  2015-12-04

  

青岛希尼尔翻译公司(www.joshualeeproperties.com)2015年12月4日了解到:周四,世界上最长,最高的玻璃桥的最后一根梁被精准吊装。The final beam of the world’s longest and highest glass bridge was laid on Thursday.

While not an activity for the faint of heart, those with a stomach for heights can now walk across the 400-meter deep Grand Canyon at Zhangjiajie National Forest Park in central China’s Hunan Province, on glass.

玻璃桥位于中国中部湖南省张家界国家森林公园的400米深的大峡谷之上,胆小之辈是不适合来玩的,而那些不恐高的人倒是可以一试。

The 430-meter long, 6-meter wide bridge is also the world’s longest open space suspension bridge, and boasts the world’s steepest ziptreck and highest Bungee platform.

桥总长430米,宽6米,它也是世界上最长的露天吊桥,并号称具有全球最陡的高山滑索和最高的蹦极平台。

The bridge will be open to the public by May 1, 2016, Chen Zhidong, from Zhangjiajie Scenic Area Management Co.,explained that the structure has undergone nearly 100 safety tests to ensure it can support the weight of 800 people.

这坐桥将从2016年5月1日起对公众开放。张家界风景区管理公司的陈志东解释说,这座桥已经进行过近100项安全测试,以保证它能承受800个人的重量。

More than 70 glass balls, each weighing 750 kg, have been installed to counter sympathetic vibration, explained Wan Tianbao, a chief engineer with the project.

70多个玻璃球,每个重750公斤,被安装在上面共振计数。此工程的总工程师万天宝称。

Wan said the glass had passed wind, slippage and temperature resistance tests.

万称,这些玻璃已经通过风力,滑移和温度电阻测试。

Zhangjiajie also boasts another all-glass bridge that suspends 180 meters above anther canyon. After it was opened to the public in September this year, it was so popular that visitor numbers were limited to 10,000 a day over safety concerns.

张家界还有另一座全玻璃结构的桥梁,横跨在另一座180米深的峡谷之上。在它自今年9月向公众开放之后,非常受欢迎,但出于安全考虑每天最多只能接待10000名游客。

Zhangjiajie inspired the scenery in the hit movie "Avatar," and members of the production team spent time among the pillar-like mountains taking notes and sketches that would inform many elements of the animation.

张家界是从叫座大片“阿凡达”上获得了灵感,制作团队的成员们花大量时间在像柱子一样的山里去实地调研记录,绘制草图,并引入了许多动画的元素。


注:部分新闻来源于网路,如有涉及版权,请及时通知我们,我们将尽快删除。

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

青岛翻译公司  驾照翻译  学历认证翻译